GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

master
l10n daemon script 2022-04-17 01:55:54 +00:00
parent 506234cb57
commit 226e07099a
31 changed files with 11898 additions and 0 deletions

380
po/ca/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,380 @@
# Translation of keysmith.po to Catalan
# Copyright (C) 2020-2021 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Compte opcional a afegir, amb format «otpauth:// URI» (p. ex. a partir d'un "
"codi QR)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Compte no vàlid"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"El compte que s'intenta afegir no és vàlid. Podeu sortir de l'aplicació, o "
"continuar sense afegir el compte."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"El compte que s'intenta afegir no és vàlid. Continueu sense afegir el compte."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "S'elimina el compte: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>En eliminar aquest compte del Keysmith no es desactivarà l'autenticació "
"de dos factors (2FA). Comproveu que encara podeu accedir al compte sense "
"usar el Keysmith abans de continuar:</p><ul><li>Assegureu-vos que hi ha una "
"altra aplicació de 2FA configurada per al compte, o:</li><li>Assegureu-vos "
"que teniu els codis de recuperació del compte, o:</li><li>Desactiveu "
"l'autenticació de dos factors el compte</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Suprimeix el compte"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nom del compte:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Emissor del compte:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Ha fallat en actualitzar els comptes"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Ha fallat en carregar alguns comptes."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "No s'ha afegit cap compte"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Afegeix un compte"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Afegeix un compte nou"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Tipus de compte:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "OTP basat en l'hora"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "OTP basat en el resum"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Secret del testimoni"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Clau secreta:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Suprimeix el compte"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Comptador:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Longitud del testimoni:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Afegeix un dígit de comprovació"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Suma de verificació:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Usa un desplaçament personalitzat"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Truncament:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Desplaçament del truncament:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Reanomena el compte a afegir"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Ja existeix un altre compte amb el mateix nom. Corregiu el nom o l'emissor "
"del compte nou."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Trieu una contrasenya per a protegir els comptes"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verifiqueu la contrasenya:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Ha fallat en establir la contrasenya"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(refresca)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Temporitzador:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Començant a:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Algorisme de resum:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Ha fallat en desblocar els comptes"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Proporcioneu la contrasenya per a desblocar els comptes"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloca"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

380
po/ca@valencia/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,380 @@
# Translation of keysmith.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2020-2021 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Compte opcional a afegir, amb format «otpauth:// URI» (p. ex. a partir d'un "
"codi QR)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Compte no vàlid"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"El compte que s'intenta afegir no és vàlid. Podeu eixir de l'aplicació, o "
"continuar sense afegir el compte."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"El compte que s'intenta afegir no és vàlid. Continueu sense afegir el compte."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "S'elimina el compte: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>En eliminar este compte de Keysmith no es desactivarà l'autenticació de "
"dos factors (2FA). Comproveu que encara podeu accedir al compte sense usar "
"Keysmith abans de continuar:</p><ul><li>Assegureu-vos que hi ha una altra "
"aplicació de 2FA configurada per al compte, o:</li><li>Assegureu-vos que "
"teniu els codis de recuperació del compte, o:</li><li>Desactiveu "
"l'autenticació de dos factors el compte</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Suprimeix el compte"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nom del compte:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Emissor del compte:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar els comptes"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "No s'ha pogut carregar alguns comptes."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "No s'ha afegit cap compte"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Afig un compte"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Afig"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Afig un compte nou"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Tipus de compte:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "OTP basat en l'hora"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "OTP basat en el resum"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Secret del testimoni"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Clau secreta:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Afig"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Suprimeix el compte"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Comptador:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Llargària del testimoni:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Afig un dígit de comprovació"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Suma de verificació:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Utilitza un desplaçament personalitzat"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Truncament:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Desplaçament del truncament:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Canvia el nom el compte a afegir"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Ja existeix un altre compte amb el mateix nom. Corregiu el nom o l'emissor "
"del compte nou."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Trieu una contrasenya per a protegir els comptes"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verifiqueu la contrasenya:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "No s'ha pogut establir la contrasenya"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(refresca)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Temporitzador:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Començant a:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Algorisme de resum:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "No s'ha pogut desblocar els comptes"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Proporcioneu la contrasenya per a desblocar els comptes"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloca"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

363
po/cs/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,363 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Neplatný účet"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Odstraňuji účet: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Smazat účet"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Název účtu:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Poskytovatel účtu:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Selhala aktualizace účtů"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Žádné účty nebyly přidány"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Přidat účet"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Přidat nový účet"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Typ účtu:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Heslo tokenu"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Soukromý klíč:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Smazat účet"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Počitadlo:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Délka tokenu:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Kontrolní součet:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Zkrácení:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Vyberte si heslo pro ochranu vašich účtů"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Ověřit heslo:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(obnovit)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Časovač:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

377
po/de/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,377 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Optionales Konto zum Hinzufügen, formatiert als otpauth:// URI (z. B. von "
"einem QR-Code)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Ungültiges Konto"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"Das Konto, das Sie hinzuzufügen möchten, ist ungültig. Sie können entweder "
"die App beenden oder fortfahren, ohne das Konto hinzuzufügen."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"Das Konto, das Sie hinzuzufügen möchten, ist ungültig. Fortfahren ohne das "
"Konto hinzuzufügen."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Konto wird entfernt: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Das Entfernen dieses Kontos aus Keysmith wird die Zwei-Faktor-"
"Authentifizierung (2FA) nicht deaktivieren. Stellen Sie sicher, dass Sie "
"immer noch auf Ihr Konto zugreifen können, ohne Keysmith zu verwenden, bevor "
"Sie fortfahren:</p><ul><li>Sorgen Sie dafür, dass Sie eine andere 2FA-App "
"für Ihr Konto eingerichtet haben, oder:</li><li>Sorgen Sie dafür, dass Sie "
"Wiederherstellungscodes für Ihr Konto haben, oder:</li><li>Deaktivieren Sie "
"die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Konto löschen"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Kontoname:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Kontoaussteller:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Die Aktualisierung der Konten ist fehlgeschlagen"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Einige Konten können nicht geladen werden."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Keine Konten hinzugefügt"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Konto hinzufügen"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Neues Konto hinzufügen"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Kontentyp:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Geheimer Schlüssel:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Konto löschen"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Prüfsumme:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Hinzuzufügendes Konto umbenennen"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Es existiert bereits ein anderes Konto mit demselben Namen. Bitte "
"korrigieren Sie den Namen oder den Aussteller für das neue Konto."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Wählen Sie ein Passwort zum Schutz Ihrer Konten"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Neues Passwort:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Passwort überprüfen:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Ihr Passwort konnte nicht eingerichtet werden"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(Aktualisieren)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Hash-Algorithmus:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Konten können nicht entsperrt werden"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Entsperren Ihrer Konten an"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

380
po/en_GB/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,380 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Invalid account"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Removing account: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Delete account"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Account Name:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Account Issuer:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Failed to update accounts"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Some accounts failed to load."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "No accounts added"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Add account"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Add new account"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Account Type:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "Time-based OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "Hash-based OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Token secret"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Secret key:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Delete account"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Counter:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Token length:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Add check digit"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksum:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Use custom offset"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Truncation:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Truncation offset:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Rename account to add"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Choose a password to protect your accounts"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "New password:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verify password:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Failed to set up your password"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(refresh)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Timer:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Starting at:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Hash algorithm:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Failed to unlock your accounts"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Please provide the password to unlock your accounts"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Unlock"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
#~ msgid "(untitled)"
#~ msgstr "(untitled)"

410
po/es/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,410 @@
# Spanish translations for keysmith.po package.
# Copyright (C) 2020 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Sofia Priego <spriego@darksylvania.net>, %Y.
# Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>, %Y.
# Automatically generated, 2020.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Sofia Priego <spriego@darksylvania.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Cuenta opcional a añadir, con el formato de URI otpauth:// (por ejemplo, de "
"un código QR)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Cuenta no válida"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"La cuenta que está intentando añadir no es válida. Puede salir de la "
"aplicación o continuar sin añadir la cuenta."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"La cuenta que está intentando añadir no es válida. Se continúa sin añadir la "
"cuenta."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Eliminar cuenta: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Si borra esta cuenta de Keysmith no se desactivará la autenticación de "
"dos factores (2FA). Asegúrese de que puede acceder a la cuenta sin usar "
"Keysmith antes de continuar:</p><ul><li>asegúrese se que tiene otra "
"aplicación con 2FA configurada para usar la cuenta, o</li><li>asegúrese de "
"que dispone de códigos de recuperación para la cuenta, o</li><li>desactive "
"la autenticación de dos factores para la cuenta</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nombre de la cuenta:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Emisor de la cuenta:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "No ha sido posible actualizar las cuentas"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Ha fallado la carga de algunas cuentas."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "No se han añadido cuentas"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Añadir cuenta"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Añadir nueva cuenta"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Tipo de cuenta:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "OTP basada en tiempo"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "OTP basada en resúmenes criptográficos"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Secreto del token:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Clave secreta:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Contador:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Longitud del token:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Añadir dígito de comprobación"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Suma de verificación:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Usar desplazamiento personalizado"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Truncamiento:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Desplazamiento de truncamiento:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Cambiar el nombre de la cuenta a añadir"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Ya existe otra cuenta con el mismo nombre. Corrija el nombre o el "
"distribuidor de la nueva cuenta."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Escoja una contraseña para proteger sus cuentas"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nueva contraseña:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verificar la contraseña:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "No se ha podido definir la contraseña"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(refrescar)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Temporizador:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Empieza en:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Algoritmo de resumen criptográfico:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "No ha sido posible desbloquear las cuentas"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear sus cuentas"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
#~ msgid "(untitled)"
#~ msgstr "(sin título)"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
#~ msgctxt "%1 is current counter numerical value"
#~ msgid "Refresh (%1)"
#~ msgstr "Refrescar (%1)"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mostrar"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Ocultar"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Generate Token"
#~ msgstr "Generar token"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgctxt "Text shown when no accounts are added"
#~ msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Ninguna cuenta configurada. Use el botón «Añadir» para añadir cuentas."

412
po/et/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,412 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
# Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Button confirming account removal"
#| msgid "Delete account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Kustuta konto"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Konto eemaldamine: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Selle konto eemaldamine Keysmithist ei keela veel kaheastmelist "
"autentimist (2FA). Kontrolli enne jätkamist kindlasti, kas pääsed oma "
"kontole ligi ka ilma Keysmithita:</p><ul><li>hoolitse, et sul oleks oma "
"kontole seadistatud mõni muu 2FA rakendus, või:</li><li>hoolitse, et sul "
"oleksid konto taastamiskoodid, või</li><li>keela oma kontol kaheastmeline "
"autentimine</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Kustuta konto"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Konto nimi:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Konto väljastaja:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontod"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Kontode uuendamine nurjus"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Mõne konto laadimine nurjus."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
#| msgid "Some accounts failed to load."
msgid "No accounts added"
msgstr "Mõne konto laadimine nurjus."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add new account"
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Uue konto lisamine"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Uue konto lisamine"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Konto tüüp:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "Ajapõhine OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "Räsipõhine OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Pääsmiku saladus"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Salavõti:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Button cancelling account removal"
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Kustuta konto"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Ajaloendur:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Pääsmiku pikkus:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Lisatakse kontrollnumber"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Kontrollsumma:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Kasutatakse kohandatud nihet"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Kärpimine:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Kärpimise nihe:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
#| msgid "Some accounts failed to load."
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Mõne konto laadimine nurjus."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Button cancelling account removal"
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get started by choosing a password to protect your accounts"
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Alustamiseks vali parool oma kontode kaitseks"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Uus parool:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Parooli kontroll:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Parooli määramine nurjus"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(värskenda)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Taimer:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Algväärtus:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Räsi algoritm:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Kontode lukustusest vabastamine nurjus"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Palun anna parool oma kontode lukustusest vabastamiseks"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Eemalda lukustus"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
#~ msgid "(untitled)"
#~ msgstr "(nimeta)"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
#~ msgctxt "%1 is current counter numerical value"
#~ msgid "Refresh (%1)"
#~ msgstr "Värskenda (%1)"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Näita"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Peida"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Generate Token"
#~ msgstr "Genereeri pääsmik"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muuda"
#~ msgctxt "Text shown when no accounts are added"
#~ msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts."
#~ msgstr "Ühtegi kontot pole. Konto lisamiseks klõpsa Lisa."

390
po/fi/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,390 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 12:08+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Valinnainen lisättävä tili otpauth://-URIn muodossa (esim. QR-koodista)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Virheellinen tili"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"Tili, jota yrität lisätä, on virheellinen. Voit joko lopettaa sovelluksen "
"tai jatkaa lisäämättä tiliä."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr "Tili, jota yrität lisätä, on virheellinen. Jatka lisäämättä tiliä."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Poistetaan tili: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Tämän tilin poistaminen KeySmithistä ei poista käytöstä kahden tekijän "
"todennusta (2FA). Varmista, että pääset yhä tilillesi KeySmithiä käyttämättä "
"ennen kuin jatkat:</p><ul><li>Varmista, että tilillesi on asetettu toinen "
"2FA-sovellus, tai:</li><li>Varmista, että tililläsi on palautuskoodi, tai:</"
"li><li>Poista kahden tekijän todennus tililtäsi</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Poista tili"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Tilin nimi:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Tilin myöntäjä:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Tilien päivitys epäonnistui"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Joidenkin tilien lataus epäonnistui."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Tilejä ei lisätty"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Lisää tili"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Lisää uusi tili"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Tilin tyyppi:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "Aikaperustainen OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "Tiivisteperustainen OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Merkin salaisuus"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Salainen avain:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Poista tili"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Laskuri:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Merkin pituus:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Lisää tarkistusluku"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Tarkistussumma:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Mukauta siirtymää"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Katkaisu:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Katkaisun siirtymä:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Muuta lisättävän tilin nimeä"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Toinen saman niminen tili on jo olemassa. Korvaa uuden tilin nimi tai "
"myöntäjä."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Aloita valitsemalla tiliesi suojaksi salasana"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Uusi salasana:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Vahvista salasana:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Salasanasi asetus epäonnistui"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(virkistä)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Ajastin:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Alkaen:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Tiivistealgoritmi:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Tilien lukitusten avaaminen epäonnistui"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Anna salasana tiliesi lukituksen avaamiseksi"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgctxt "%1 is current counter numerical value"
#~ msgid "Refresh (%1)"
#~ msgstr "Virkistä (%1)"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Näytä"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Piilota"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
#~ msgctxt "Text shown when no accounts are added"
#~ msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts."
#~ msgstr "Tilejä ei ole asetettu. Luo tili Lisää-painikkeella."

374
po/fr/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,374 @@
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Compte optionnel à ajouter, sous un format d'une « URI » de type "
 otpauth:// » (venant par exemple d'un code « QR »)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Compte non valable"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"Le compte que vous tentez d'ajouter est non valable. Vous pouvez, soit "
"quitter l'application, soit continuer dans l'ajouter."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"Le compte que vous tentez d'ajouter est non valable. Poursuite sans l'ajout "
"du compte."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Suppression du compte : %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer un compte"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nom du compte :"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Créateur du compte :"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Impossible de mettre à jour les comptes"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Certains comptes n'ont pu être chargés."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Aucun compte ajouté"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Ajouter un compte"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Ajouter un nouveau compte"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Type de compte :"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "Mot de passe à usage unique utilisant le temps"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "Mot de passe à usage unique utilisant un hachage"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Jeton secret"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Clé secrète :"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer un compte"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Compteur :"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Longueur du jeton :"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Ajouter un chiffre de vérification"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Somme de contrôle :"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Utiliser un décalage personnalisé"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Troncature :"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Décalage de troncature :"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Renommer le compte à ajouter"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Un autre compte avec le même nom existe déjà. Veuillez modifier le nom ou "
"l'émetteur pour le nouveau compte."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Choisissez un mot de passe pour protéger vos comptes"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Vérifier un mot de passe :"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Impossible de définir votre mot de passe"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(Rafraîchir)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Temporisation :"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Partant de :"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Algorithme de hachage :"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Impossible de déverrouiller vos comptes"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Veuillez fournir le mot de passe pour déverrouiller vos comptes "
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

387
po/hu/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,387 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Opcionálisan hozzáadandó fiók, otpauth:// URI formátumban (például egy QR-"
"kódból)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Érvénytelen fiók"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"A hozzáadni kívánt fiók érvénytelen. Kiléphet az alkalmazásból, vagy "
"folytathatja a fiók hozzáadása nélkül."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid ""
#| "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the "
#| "app, or continue without adding the account."
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"A hozzáadni kívánt fiók érvénytelen. Kiléphet az alkalmazásból, vagy "
"folytathatja a fiók hozzáadása nélkül."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Fiók eltávolítása: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>A fiók eltávolítása a Keysmithből nem kapcsolja ki a kétfaktoros "
"hitelesítést (2FA). Bizonyosodjon meg arról, hogy a Keysmith használata "
"nélkül is hozzáfér a fiókhoz, mielőtt folytatja:</p><ul><li>Ellenőrizze, "
"hogy be van-e állítva másik 2FA alkalmazás a fiókhoz, vagy:</"
"li><li>Megvannak-e a fiók visszaállítási kódjai:</li><li>Kikapcsolta a "
"kétfaktoros hitelesítést a fiókban</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Fiók törlése"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Fióknév:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Fiók kibocsátó:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "A fiókok frissítése sikertelen"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Néhány fiók betöltése meghiúsult."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Rename account to add"
msgid "No accounts added"
msgstr "A hozzáadni kívánt fiók átnevezése"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add new account"
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Új fiók hozzáadása"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Új fiók hozzáadása"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Fióktípus:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "Időalapú OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "Ellenőrzőösszeg-alapú OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Token titkos kulcsa"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Titkos kulcs:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Fiók törlése"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Számláló:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Tokenhossz:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Ellenőrző számjegy hozzáadása"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Ellenőrzőösszeg:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Egyéni eltolás használata"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Levágás:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Levágás eltolása:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "A hozzáadni kívánt fiók átnevezése"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Már létezik fiók ezzel a névvel. Javítsa a nevet vagy az új fiók "
"kibocsátóját."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get started by choosing a password to protect your accounts"
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Kezdjen egy jelszó választásával fiókjai védelméhez"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Új jelszó:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Jelszó megerősítése:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "A jelszó beállítása sikertelen"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(frissítés)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Időzítő:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Indítás ekkor:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Hash algoritmus:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "A fiókok feloldása sikertelen"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Adja meg a jelszót a fiókok feloldásához"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

367
po/ia/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,367 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Conto invalide"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Dele conto"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nomine de conto:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Emissor de conto:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Contos"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Il falleva a actualisar conto"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Adde conto"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Adde"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Adde un nove conto"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Typo de conto:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Secreto de token :"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Clave secrete:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Detalios"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Quita"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Adde"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Dele conto"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Contator:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksum:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigno"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Selige un contrsigno per proteger tu contos"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nove contrasigno:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verifica contrasigno:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(refresca)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Temporisator:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Initiante a:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "Sha-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "Sha-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "Sha-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Il falleva a disblocar tu contos"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Disbloca"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
#~ msgid "(untitled)"
#~ msgstr "(sin titulo)"

407
po/it/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,407 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
# Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 08:49+0200\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Account facoltativo da aggiungere, formattato come URI otpauth:// (ad es. da "
"un codice QR)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Account non valido"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"L'account che stai provando ad aggiungere non è valido. Puoi uscire dall'app "
"oppure continuare senza aggiungerlo."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"L'account che stai provando ad aggiungere non è valido. Continua senza "
"aggiungerlo."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Rimozione dell'account: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>La rimozione di questo account da Keysmith non disabiliterà "
"l'autenticazione a due fattori (2FA). Assicurati di poter ancora accedere al "
"tuo account senza usare Keysmith prima di procedere:</p><ul><li>Assicurati "
"di avere un'altra applicazione 2FA impostata per il tuo account, oppure:</"
"li><li>Assicurati di avere i codici di recupero del tuo account, oppure:</"
"li><li>Disabilita l'autenticazione a due fattori per il tuo account</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nome dell'account:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Emittente dell'account:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Impossibile aggiornare gli account"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Impossibile caricare alcuni account."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Nessun account aggiunto"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Aggiungi account"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Aggiungi nuovo account"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Tipi di account:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "OTP basata sull'orario"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "OTP basata sull'hash"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Segreto del token"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Chiave segreta:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Contatore:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Lunghezza del token:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Aggiungi cifra di controllo"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Codice di controllo:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Utilizza scostamento personalizzato"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Troncamento:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Scostamento del troncamento:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Rinomina account da aggiungere"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Esiste già un altro account con lo stesso nome: correggi il nome o "
"l'emittente del nuovo account."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Scegli una password per proteggere i tuoi account"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nuova password:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verifica password:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Impossibile impostare la tua password"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(aggiorna)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Timer:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Inizia a:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Algoritmo di hash:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Impossibile sbloccare i tuoi account"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Fornisci la password per sbloccare i tuoi account"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
#~ msgid "(untitled)"
#~ msgstr "(senza titolo)"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
#~ msgctxt "%1 is current counter numerical value"
#~ msgid "Refresh (%1)"
#~ msgstr "Aggiorna (%1)"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mostra"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Nascondi"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Generate Token"
#~ msgstr "Genera token"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica"
#~ msgctxt "Text shown when no accounts are added"
#~ msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Nessuna configurazione dell'account. Usa il pulsante Aggiungi per "
#~ "aggiungere gli account."

360
po/ja/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,360 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 12:19-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr ""

398
po/ko/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,398 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr "추가할 계정, otpauth:// URI 형식 사용(예: QR 코드)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "잘못된 계정"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"추가하려는 계정이 잘못되었습니다. 앱을 끝내거나 계정을 추가하지 않고 계속할 "
"수 있습니다."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr "추가하려는 계정이 잘못되었습니다. 계정을 추가하지 않고 계속합니다."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "계정 삭제 중: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Keysmith에서 이 계정을 삭제해도 2단계 인증(2FA)을 비활성화하지 않습니다. "
"진행하기 전에 Keysmith를 사용하지 않아도 계정을 사용할 수 있는지 여부를 확인"
"하십시오:</p><ul><li>다른 2FA 앱을 설정하십시오.</li><li>또는 계정 복구 코드"
"를 발급받으십시오</li><li>또는 2단계 인증을 해제하십시오</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "계정 삭제"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "계정 이름:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "계정 발급자:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "계정을 업데이트할 수 없음"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "일부 계정을 불러올 수 없습니다."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "추가한 계정 없음"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "계정 추가"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "새 계정 추가"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "계정 종류:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "시간 기반 OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "해시 기반 OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "토큰 비밀 정보"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "비밀 키:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "자세한 정보"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "계정 삭제"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "카운터:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "토큰 길이:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "체크 자리 추가"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "체크섬:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "사용자 정의 위치 사용"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "절단:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "절단 위치:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "추가할 계정 이름 바꾸기"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"이름이 같은 계정이 이미 존재합니다. 새 계정의 이름이나 발급자를 변경하십시오."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "계정을 보호할 암호를 설정하십시오"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "새 암호:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "암호를 다시 입력하십시오:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "암호를 설정할 수 없음"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(새로 고침)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "타이머:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "시작 위치:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "해시 알고리즘:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "계정 잠금을 해제할 수 없음"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "계정 잠금 해제 암호를 입력하십시오"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 해제"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
#~ msgid "(untitled)"
#~ msgstr "(제목 없음)"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
#~ msgctxt "%1 is current counter numerical value"
#~ msgid "Refresh (%1)"
#~ msgstr "새로 고침(%1)"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "표시"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "숨기기"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Generate Token"
#~ msgstr "토큰 생성"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "편집"
#~ msgctxt "Text shown when no accounts are added"
#~ msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts."
#~ msgstr "계정이 없습니다. 추가 단추로 계정을 추가하십시오."

364
po/lt/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,364 @@
# Lithuanian translations for keysmith package.
# Copyright (C) 2020 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
# Automatically generated, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 02:29+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr ""

407
po/nl/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,407 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Optioneel account om toe te voegen, geformatteerd als otpauth:// URI (e.g. "
"uit een QR-code)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Ongeldig account"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"Het account dat u probeert toe te voegen is ongeldig. U kunt ofwel de "
"toepassing verlaten of doorgaan zonder het account toe te voegen."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"Het account dat u probeert toe te voegen is ongeldig. U kunt doorgaan zonder "
"het account toe te voegen."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Account wordt verwijderd: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Dit account uit Keysmith verwijderen zal twee-factor-authenticatie (2FA) "
"niet uitschakelen. Ga na dat u nog steeds toegang hebt tot uw account zonder "
"gebruik van Keysmith alvorens door te gaan:</p><ul><li>Ga na dat u een "
"andere 2FA-app ingesteld hebt voor uw account of:</li><li>Ga na dat u "
"herstelcodes voor uw account hebt of:</li><li>Schakel twee-factor-"
"authenticatie voor uw account uit</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Account verwijderen"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Accountnaam:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Uitgever van account:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Accounts bijwerken is mislukt"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Laden van enkele accounts is mislukt."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Geen accounts toegevoegd"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Account toevoegen"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Nieuw account toevoegen"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Rekeningtype:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "Op tijd gebaseerde OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "Op hash gebaseerde OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Tokengeheim"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Geheime sleutel: "
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Account verwijderen"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Teller:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Lengte van token:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Controlecijfer toevoegen"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Controlesom:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Aangepaste offset gebruiken"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Afbreking:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Afbreekoffset:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Toe te voegen account hernoemen"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Een ander account met dezelfde naam bestaat al. Corrigeer de naam of "
"uitgever van het nieuwe account."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Kies een wachtwoord om uw accounts te beschermen"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Wachtwoord verifiëren:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Uw wachtwoord instellen is mislukt"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(vernieuwen)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Timer:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Begint bij:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Hash-algoritme:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Accounts ontgrendelen is mislukt"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Geef het wachtwoord om uw accounts te ontgrendelen."
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Ontgrendelen"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
#~ msgid "(untitled)"
#~ msgstr "(zonder titel)"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
#~ msgctxt "%1 is current counter numerical value"
#~ msgid "Refresh (%1)"
#~ msgstr "Vernieuwen (%1)"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Tonen"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Verbergen"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Generate Token"
#~ msgstr "Token genereren"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewerken"
#~ msgctxt "Text shown when no accounts are added"
#~ msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Geen account ingesteld. Knop Toevoegen gebruiken om accounts toe te "
#~ "voegen."

377
po/nn/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,377 @@
# Translation of keysmith to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Valfri konto å leggja til, skriven som otpauth://URI (for eksempel frå ein "
"QR-kode)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Ugyldig konto"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"Kontoen du prøver å leggja til, er ugyldig. Du kan anten avslutta appen "
"eller halda fram utan å leggja til kontoen."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Fjernar konto: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Viss du fjernar denne kontoen frå Keysmith, vil det ikkje slå av tofaktor­"
"autentisering (2FA). Sjå til at du framleis får tilgang til kontoen utan å "
"bruka Keysmith før du held fram:</p><ul><li>Sjå til at du har sett opp ein "
"annan 2FA-app for kontoen, eller</li><li>Sjå til at du har gjenopprettings­"
"kodar for kontoen, eller</li><li>Slå av tofaktor­autentisering for kontoen</"
"li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Slett konto"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Kontonamn:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Kontoutferdar:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoar"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Klarte ikkje oppdatera kontoar"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Klarte ikkje lasta inn alle kontoar."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Ingen kontoar er lagde til"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Legg til konto …"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Kontotype:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "Tidsbasert OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "Hash-basert OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Tilgangspollett-løyndom"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Hemmeleg nøkkel:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Detaljar"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Slett konto"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Teljar:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Tilgangspolett-lengd:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Legg til kontrollsiffer"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Sjekksum:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Bruk sjølvvald forskyving"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Trunkering:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Trunkerings­forskyving:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Endra namn på konto som skal leggjast til"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Det finst alt ein konto med dette namnet. Vel eit anna namn eller ein annan "
"utferdar for den nye kontoen."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Vel eit passord for å verna kontoane dine"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nytt passord:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Stadfest passordet:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Klarte ikkje setja opp passord"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(oppdater)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Teljar:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Start ved:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Hash-algoritme:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Klarte ikkje låsa opp kontoar"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Oppgje passord for å låsa opp kontoane"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

378
po/pa/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,378 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-20 21:44-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਖਾਤਾ"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਖਾਤਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਂ ਐਪ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ "
"ਖਾਤਾ ਜੋੜੇ ਐਪ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid ""
#| "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the "
#| "app, or continue without adding the account."
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਖਾਤਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਂ ਐਪ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ "
"ਖਾਤਾ ਜੋੜੇ ਐਪ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "ਖਾਤਾ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "ਖਾਤਾ ਹਟਾਓ"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਨਾਂ"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਰੀਕਰਤਾ:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "ਖਾਤੇ"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "ਖਾਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "ਕੁਝ ਖਾਤੇ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Rename account to add"
msgid "No accounts added"
msgstr "ਜੋੜਨ ਲਈ ਖਾਤੇ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add new account"
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦੀ ਕਿਸਮ:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਅਧਾਰਿਤ OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "ਹੈਸ਼-ਅਧਾਰਿਤ OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "ਟੋਕਨ ਭੇਤ"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "ਭੇਤ ਕੁੰਜੀ:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "ਟੋਕਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "ਚੈਕ ਅੰਕ ਜੋੜੋ"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "ਚੈਕਸਮ:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "ਕਸਟਮ ਆਫਸੈੱਟ ਵਰਤੋਂ"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "ਛੰਗਾਈ:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "ਛੰਗਾਈ ਆਫਸੈੱਟ:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "ਜੋੜਨ ਲਈ ਖਾਤੇ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਰ ਖਾਤਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਨਵੇਂ ਖਾਤੇ ਲਈ ਜਾਂ ਤਾਂ ਨਾਂ ਜਾਂ ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get started by choosing a password to protect your accounts"
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "ਆਪਣੇ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰੋ"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈਟ ਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "ਟਾਈਮਰ:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਸ਼ੁਰੂ:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "ਹੈਸ਼ ਐਲਗੋਰਿਥਮ:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "ਆਪਣੇ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "ਕੀ-ਸਮਿੱਥ"

377
po/pl/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,377 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-10 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.03.70\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Opcjonalne konto do dodania, zapisane jako otpauth:// URI (np. z kodu QR)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Nieprawidłowe konto"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"Konto, które próbujesz dodać, jest nieprawidłowe. Albo zakończysz program "
"albo nie dodasz konta."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"Konto, które próbujesz dodać, jest nieprawidłowe. Kontynuuj bez dodawania "
"konta."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Usuwanie konta: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Usunięcie tego konta z Keysmith nie wyłączy dwustopniowego "
"uwierzytelniania (2FA). Upewnij się, że nadal będziesz mieć dostęp do "
"swojego konta bez użycia Keysmith, zanim to zrobisz:</p><ul><li>Upewnij się, "
"że masz ustawiony inny program do 2FA dla swojego konta, lub:</"
"li><li>Upewnij się, że masz kody przywracające dla swojego konta lub:</"
"li><li>Wyłącz dwustopniowe uwierzytelnianie na swoim koncie</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Usuń konto"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nazwa konta:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Wydawca konta:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Nie udało się uaktualnić kont"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Nie udało się wczytać niektórych kont."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Nie dodano żadnych kont"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Dodaj konto"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Dodaj nowe konto"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Rodzaj konta:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "OTP oparte na czasie"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "OTP oparte na skrócie"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Dana poufna tokenu"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Klucz poufny:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Usuń konto"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Licznik:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Długość tokenu:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Dodaj cyfrę sprawdzającą"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Suma sprawdzająca:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Przytnij na długości"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Przycinanie:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Długość przycinania:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Przemianuj konto, aby dodać"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Inne konto o tej samej nazwie już istnieje. Popraw nazwę lub wydawcę nowego "
"konta."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Wpisz hasło, które będzie chronić twoje konta"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nowe hasło:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Nie udało się ustawić twojego hasła"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(odśwież)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Czasomierz:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Rozpoczyna się od:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Algorytm skrótu:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Nie udało się odblokować kont"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Wpisz hasło do odblokowania twoich kont"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

373
po/pt/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,373 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:28+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: OTP Keysmith FA Truncagem truncagem SHA QR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Conta opcional a adicionar, formatada como um URI otpauth:// (p.ex., de um "
"código QR)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Conta inválida"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"A conta que está a tentar adicionar é inválida. Poderá sair da aplicação ou "
"continuar sem adicionar a conta."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"A conta que está a tentar adicionar é inválida. Continue sem adicionar a "
"conta."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "A remover a conta: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>A remoção desta conta do Keysmith não irá desactivar a autenticação por "
"múltiplos factores (2FA). Certifique-se que pode ainda aceder à sua conta "
"sem usar o Keysmith antes de prosseguir:</p><ul><li>Certifique-se que tem "
"outra aplicação de 2FA configurada para a sua conta ou:</li><li>Certifique-"
"se que tem os códigos de recuperação da sua conta ou:</li><li>Desactive a "
"autenticação multi-factor na sua conta</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar a conta"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nome da Conta:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Emissor da Conta:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Não foi possível actualizar as contas"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Não foi possível carregar algumas das contas."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Sem contas adicionadas"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Adicionar uma conta"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Adicionar uma nova conta"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Tipo de Conta:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "OTP baseado no tempo"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "OTP baseado num código"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Senha por código"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Chave privada:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar a conta"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Contador:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Tamanho do código:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Adicionar o algarismo de verificação"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Código de validação:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Usar um deslocamento personalizado"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Truncagem:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Deslocamento da truncagem:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Mudar o nome da conta a adicionar"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Já existe outra conta com o mesmo nome. Por favor corrija o nome ou o "
"emissor da nova conta."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Escolha uma senha para proteger as suas contas"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nova senha:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verifique a senha:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Não foi possível configurar a sua senha"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(actualizar)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Cronómetro:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "A iniciar em:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Algoritmo de dispersão:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Não foi possível desbloquear as suas contas"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Por favor indique a senha para desbloquear as suas contas"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

384
po/pt_BR/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,384 @@
# Translation of keysmith.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2020 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2020, 2021.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 13:58-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Conta opcional a adicionar, formatada como URI otpauth:// (ex.: de um "
"código QR)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Conta inválida"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"A conta que você está tentando adicionar é inválida. Você pode ou sair do "
"aplicativo ou continuar sem adicionar a conta."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"A conta que você está tentando adicionar é inválida. Continue sem adicionar "
"a conta."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Removendo conta: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Remover esta conta do Keysmith não desabilitará a autenticação de dois "
"fatores (2FA). Certifique-se de que você ainda pode acessar sua conta sem "
"usar o Keysmith antes de proceder:</p><ul><li>Certifique-se de que você "
"tenha outro aplicativo de autenticação de dois fatores configurado para sua "
"conta ou: </li><li>Certifique-se de que você tem códigos de recuperação para "
"sua conta ou:</li><li>Desabilite a autenticação de dois fatores em sua "
"conta</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Remover conta"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nome da conta:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Emissor da conta:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Falha ao atualizar contas"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Algumas contas falharam ao carregar."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Nenhuma conta adicionada"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Adicionar conta"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Adicionar nova conta"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Tipo de conta:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "OTP baseado no tempo"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "OTP baseado em hash"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Senha do token"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Chave secreta:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Remover conta"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Contador:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Duração do token:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Adicionar dígito de verificação"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Soma de verificação:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Usar deslocamento personalizado"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Truncamento:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Deslocamento do truncamento:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Renomear conta a adicionar"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Outra conta com o mesmo nome já existe. Corrija o nome ou emissor para a "
"nova conta."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Escolha uma senha para proteger suas contas"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nova senha:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verificar senha:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Falha ao configurar sua senha"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(atualizar)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Temporizador:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Começa em:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Algoritmo hash:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Falha ao desbloquear suas contas"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Forneça a senha para desbloquear suas contas"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
#~ msgid "(untitled)"
#~ msgstr "(sem título)"

377
po/ro/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,377 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Cont opțional de adăugat, formatat ca otpauth:// URI (de ex. dintr-un cod QR)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Cont nevalid"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"Contul pe care încercați să-l adăugați nu e valid. Puteți fie să închideți "
"aplicația, fie să continuați fără adăugarea contului."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"Contul pe care încercați să-l adăugați nu e valid. Continuați fără adăugarea "
"contului."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Se elimină contul: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Eliminarea acestui cont din Keysmith nu va dezactiva autentificarea cu "
"doi factori (2FA). Asigurați-vă că vă puteți accesa contul fără a folosi "
"Keysmith înainte de a continua:</p><ul><li>Asigurați-vă că aveți altă "
"aplicație 2FA configurată pentru cont, sau:</li><li>Asigurați-vă că aveți "
"coduri de recuperare pentru cont, sau:</li><li>Dezactivați autentificarea cu "
"doi factori din contul dumneavoastră</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Șterge contul"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Denumirea contului:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Emitentul contului:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Actualizarea conturilor a eșuat"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Încărcarea unor conturi a eșuat"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Niciun cont adăugat"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Adaugă cont"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Adaugă cont nou"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Tipul contului:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "OTP bazat pe oră"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "OTP bazat pe hash"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Secret jeton"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Cheie secretă:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Termină"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Șterge contul"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Contor:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Lungime jeton:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Adaugă cifră de verificare"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Sumă de control:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Folosește decalaj personalizat"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Trunchiere:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Decalaj trunchiere:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Redenumește contul de adăugat"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Alt cont cu aceeași denumire există deja. Corectați denumirea sau emitentul "
"noului cont."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Alegeți o parolă pentru a vă proteja conturile"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Parola nouă:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verificați parola:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Parola nu a putut fi configurată"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(reîmprospătează)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Temporizator:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Începe la:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Algoritm hash:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Deblocarea conturilor a eșuat"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Furnizați parola pentru deblocarea conturilor"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Deblochează"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

372
po/ru/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,372 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 21:13+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add new account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Добавление учётной записи"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add new account"
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Добавление учётной записи"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Добавление учётной записи"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Button cancelling account removal"
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Button cancelling account removal"
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr ""

379
po/sk/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,379 @@
# translation of keysmith.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Neplatný účet"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Odstrániť účet"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Názov účt&u:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Account Name:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Názov účt&u:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Pridať účet"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Pridať nový účet"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Typ účtu:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Tajomstvo tokenu"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Tajný kľúč: "
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Odstrániť účet"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Počítadlo:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Kontrolný súčet:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Overenie hesla:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(obnoviť)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Časovač:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
#~ msgctxt "%1 is current counter numerical value"
#~ msgid "Refresh (%1)"
#~ msgstr "Obnoviť (%1)"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Zobraziť"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Skryť"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Upraviť"

378
po/sl/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,378 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Dodan neobvezen račun oblikovan kot otpauth:// URI (npr. prebran iz kode QR)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Neveljavni račun"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"Račun, ki ga poskušate dodati, ni veljaven. Lahko zapustite aplikacijo ali "
"pa nadaljujete ne da bi dodali račun."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"Račun, ki ga poskušate dodati, ni veljaven. Nadaljujete ne da bi dodali "
"račun."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Odstranjujem račun: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Če odstranite ta račun iz Keysmitha, ne bo onemogočeno dvo-faktorsko "
"overjanje (2FA). Prepričajte se, da lahko še vedno dostopate do svojega "
"računa, ne da bi uporabljali Keysmith, preden nadaljujete:</"
"p><ul><li>Prepričajte se, da imate za svoj račun nastavljeno drugo "
"aplikacijo 2FA ali:</li><li>Prepričajte se, da imate obnovitvene kode za "
"svoj račun ali:</li><li>Onemogočite dvofaktorsko overjanje na vašem računu</"
"li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Zbriši račun"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Ime računa:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Izdajatelj računa:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Računi"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Osveževanje računov ni uspelo"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Nekaj računov se ni uspelo naložiti."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Ni dodanih računov"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Dodaj račun"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Dodaj nov račun"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Vrsta računa:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "Časovno osnovano enkratno geslo"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "Razsevno osnovano enkratno geslo"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Skrivnost žetona"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Skrivni ključ:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Zapusti"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Zbriši račun"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Števec:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Dolžina žetona:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Dodaj kontrolno številko"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Kontrolna vsota:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Uporabi odmik po meri"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Obrezovanje:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Odmik obrezovanja:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Preimenuj račun za dodajanje"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Drugi račun z enakim imenom že obstaja. Popravite ime ali izdajatelja novega "
"računa."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Izberite geslo za zaščito vaših računov"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Novo geslo:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Potrdi geslo:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Uveljavi"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Gesla ni bilo mogoče nastaviti"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(osveži)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Časomerilnik:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Začetek pri:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Razpršilni algoritem:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Odklepanje vaših računov ni uspelo"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Prosimo vnesite geslo, da odklenemo vaše račune"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Odkleni"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

406
po/sv/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,406 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Valfritt konto att lägga till, formaterat som webbadressen otpauth:// (t.ex. "
"från en QR-kod)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Ogiltigt konto"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"Kontot du försöker lägga till är ogiltigt. Du kan antingen avsluta "
"programmet eller fortsätta utan att lägga till ett konto."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"Kontot du försöker lägga till är ogiltigt. Fortsätter utan att lägga till "
"kontot."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Tar bort: konto: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Att ta bort kontot från Keysmith inaktiverar inte tvåfaktorsbehörighet "
"(2FA). Säkerställ att du fortfarande kan komma åt kontot utan att använda "
"Keysmith innan du fortsätter.</p><ul><li>Säkerställ att du har ett annat 2FA-"
"program inställt i kontot, eller,</li><li>Säkerställ att du har "
"återhämtningskoder för kontot, eller,</li><li>Inaktivera "
"tvåfaktorsbehörighet för kontot.</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Ta bort konto"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Kontonamn:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Kontoutfärdare:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Misslyckades uppdatera konton"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Inläsning misslyckades för vissa konton."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Inga konton tillagda"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Lägg till konto"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Lägg till nytt konto"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Kontotyp:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "Tidsbaserad OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "Kondensatbaserad OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Symbolhemlighet"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Hemlig nyckel: "
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Detaljinformation"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Ta bort konto"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Räknare:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Symbollängd"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Lägg till kontrollsiffra"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksumma:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Använd egen position"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Trunkering:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Trunkeringsposition:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Byt namn på konto att lägga till"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Ett annat konto med samma namn finns redan. Rätta namnet eller utgivaren på "
"det nya kontot."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Välj ett lösenord för att skydda dina konton"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nytt lösenord:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verifiera lösenord:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Misslyckades ställa in lösenord"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(uppdatera)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Tidtagare:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Börjar på:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Kondensatalgoritm:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Misslyckades låsa upp konton"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Ange lösenordet för att låsa upp dina konton"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
#~ msgid "(untitled)"
#~ msgstr "(namnlös)"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
#~ msgctxt "%1 is current counter numerical value"
#~ msgid "Refresh (%1)"
#~ msgstr "Uppdatera (%1)"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Visa"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Dölj"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Generate Token"
#~ msgstr "Skapa symbol"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigera"
#~ msgctxt "Text shown when no accounts are added"
#~ msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Inget konto inställt. Använd knappen Lägg till för att lägga till konton."

375
po/tr/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,375 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 14:08+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"otpauth:// URI olarak biçimlendirilmiş (örn. kare kod) eklenecek isteğe "
"bağlı hesap"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Geçersiz hesap"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"Eklemeye çalıştığınız hesap geçersiz. Uygulamadan çıkabilir veya hesap "
"eklemeden sürdürebilirsiniz."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr "Eklemeye çalıştığınız hesap geçersiz. Hesap eklemeden sürdürün."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Hesap kaldırılıyor: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Bu hesabı Keysmith'ten kaldırmak, iki aşamalı kimlik doğrulamayı (2FA) "
"devre dışı bırakmayacaktır. Sürdürmeden önce, hesabınıza Keysmith olmadan "
"erişebildiğinizden emin olun:</p><ul><li>Hesabınız için başka bir 2FA "
"uygulamanız olduğundan emin olun veya:</li><li>Hesabınız için kurtarma "
"kodlarınız olup olmadığına bakın ve mein olun veya:</li><li>Hesabınızda iki "
"aşamalı kimlik doğrulamayı devre dışı bırakın.</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Hesabı sil"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Hesap Adı:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Hesabı Oluşturan:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Hesaplar güncellenemedi"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Bazı hesaplar yüklenemedi."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Hesap eklenmedi"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Hesap ekle"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Yeni hesap ekle"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Hesap Türü:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "Zaman tabanlı tek kerelik parola"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "Sağlama tabanlı tek kerelik parola"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Jeton gizi"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Gizli anahtar:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Sürdür"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Hesabı sil"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Sayaç:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Jeton uzunluğu:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Denetim basamağı ekle"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Sağlama toplamı:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Özel ofset kullan"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Kısaltma:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Kısaltma ofseti:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Eklenecek hesabı yeniden adlandır"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Aynı adla başka bir hesap halihazırda var. Lütfen yeni hesap adını veya "
"oluşturucusunu düzeltin."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Hesaplarınızı korumak için bir parola seçin"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Yeni parola:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Parolayı doğrula:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Parolanız ayarlanamadı"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(yenile)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Sayaç:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Başlama:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Sağlama algoritması:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Hesaplarınızın kilidi açılamadı"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Hesaplarınızın kilidini açmak için parolayı girin"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi Aç"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

411
po/uk/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,411 @@
# Translation of keysmith.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2020-2021 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 09:15+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"Необов'язковий обліковий запис для додавання; формат адреси: otpauth:// "
"(наприклад, з QR-коду)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "Некоректний обліковий запис"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"Обліковий запис, який ви намагаєтеся додати, є некоректним. Вам слід або "
"вийти з програми, або продовжити без додавання облікового запису."
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"Обліковий запис, який ви намагаєтеся додати, є некоректним. Продовжуємо без "
"додавання облікового запису."
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Вилучення облікового запису: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Вилучення цього облікового запису з Keysmith не вимкне двофакторне "
"розпізнавання (2FA). Переконайтеся, що ви все ще маєте доступ до свого "
"облікового запису без Keysmith, перш ніж продовжувати:</"
"p><ul><li>Переконайтеся, що ви налаштували іншу програму для 2FA і цього "
"облікового запису або</li><li>Переконайтеся, що у вас є коди відновлення для "
"вашого облікового запису або</li><li>Вимкніть двофакторне розпізнавання на "
"вашому обліковому записі.</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Вилучити обліковий запис"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Назва облікового запису:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "Видавець облікового запису:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Не вдалося оновити облікові записи"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Не вдалося завантажити деякі облікові записи."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "Не додано жодного облікового запису"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "Додати обліковий запис"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Додати новий обліковий запис"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Тип облікового запису:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "OTP на основі часових даних"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "OTP на основі хешів"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Захист ключа"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Закритий ключ: "
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Вилучити обліковий запис"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Лічильник:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Довжина ключа:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "Додати цифру для перевірки"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "Контрольна сума:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "Нетиповий відступ"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "Обрізання:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "Відступ обрізання:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "Перейменуйте обліковий запис для додавання"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"Існує інший обліковий запис із такою самою назвою. Будь ласка, виправте "
"назву або видавця нового облікового запису."
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "Виберіть пароль для захисту ваших облікових записів"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Перевірте пароль:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Не вдалося встановити ваш пароль"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(оновити)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Таймер:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "Починаючи з:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "Алгоритм хешування:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Не вдалося розблокувати ваші облікові записи"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для розблокування ваших облікових записів"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
#~ msgid "(untitled)"
#~ msgstr "(без назви)"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
#~ msgctxt "%1 is current counter numerical value"
#~ msgid "Refresh (%1)"
#~ msgstr "Оновити (%1)"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Показати"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Сховати"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Generate Token"
#~ msgstr "Створити ключ"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Змінити"
#~ msgctxt "Text shown when no accounts are added"
#~ msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Не налаштовано облікових записів. Натисніть кнопку «Додати», щоб додати "
#~ "облікові записи."

377
po/x-test/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,377 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 01:18+0000\n"
"Last-Translator: transxx.py program <null@kde.org>\n"
"Language-Team: KDE Test Language <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: x-test\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
"xxOptional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR "
"code)xx"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "xxInvalid accountxx"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"xxThe account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account.xx"
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
"xxThe account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account.xx"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "xxRemoving account: %1xx"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"xx<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>xx"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "xxCancelxx"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "xxDelete accountxx"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "xxAccount Name:xx"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "xxAccount Issuer:xx"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "xxAccountsxx"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "xxFailed to update accountsxx"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "xxSome accounts failed to load.xx"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "xxNo accounts addedxx"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "xxAdd accountxx"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "xxAddxx"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "xxAdd new accountxx"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "xxAccount Type:xx"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "xxTime-based OTPxx"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "xxHash-based OTPxx"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "xxToken secretxx"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "xxSecret key:xx"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "xxDetailsxx"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "xxCancelxx"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "xxQuitxx"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "xxAddxx"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "xxContinuexx"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "xxDelete accountxx"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "xxCounter:xx"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "xxToken length:xx"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "xxAdd check digitxx"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "xxChecksum:xx"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "xxUse custom offsetxx"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "xxTruncation:xx"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "xxTruncation offset:xx"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "xxRename account to addxx"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
"xxAnother account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account.xx"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "xxCancelxx"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "xxPasswordxx"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "xxChoose a password to protect your accountsxx"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "xxNew password:xx"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "xxVerify password:xx"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "xxApplyxx"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "xxFailed to set up your passwordxx"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "xx(refresh)xx"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "xxTimer:xx"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "xxStarting at:xx"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "xxHash algorithm:xx"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "xxSHA-1xx"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "xxSHA-256xx"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "xxSHA-512xx"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "xxFailed to unlock your accountsxx"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "xxPlease provide the password to unlock your accountsxx"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "xxPassword:xx"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "xxUnlockxx"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "xxKeysmithxx"

369
po/zh_CN/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,369 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 15:33\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/keysmith/keysmith.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 11933\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr "要添加的可选账户,格式为 otpauth:// URI (例如来自二维码)"
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "无效账户"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
"您正在尝试添加的账户无效。您可以退出本应用程序,也可以在不添加账户的情况下继"
"续操作。"
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr "您正在尝试添加的账户无效。将在不添加账户的情况下继续操作。"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "移除账户:%1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>从 Keysmith 中移除此账户将不会禁用双重身份验证 (2FA)。请在继续操作之前确保"
"在不使用 Keysmith 的前提下依然能够访问您的账户:</p><ul><li>确保您的账号已经"
"设置了另一款双重身份验证应用,或者:</li><li>确保您拥有您的账号的恢复码,或"
"者:</li><li>禁用您的账户的双重身份验证功能。</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "删除账户"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "账户名称:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "账户发行者:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "账户"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "更新账户失败"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "某些账户加载失败。"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr "未添加任何账户"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "添加账户"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "添加新账户"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "账户类型:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "基于时间的 OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "基于哈希的 OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "令牌密钥"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "密钥:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "删除账户"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "计数器:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "令牌长度:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr "添加检查数字"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr "校验和:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr "使用自定义偏移量"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr "截断:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr "截断偏移量:"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr "重命名帐户以添加"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr "已存在具有相同名称的另一个账户。请更改新账户的名称或者发行者。"
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr "输入用于保护您的账户的密码"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "新密码:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "验证密码:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "设置密码失败"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(刷新)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "计时器:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr "开始时间:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr "哈希算法:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "无法解锁您的账户"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "请提供密码以解锁您的账户"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"

409
po/zh_TW/keysmith.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,409 @@
# Chinese translations for keysmith package
# keysmith 套件的正體中文翻譯.
# Copyright (C) 2020 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Automatically generated, 2020.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-01 16:44+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#: src/app/cli.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
msgid ""
"Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add new account"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid account"
msgstr "新增帳戶"
#: src/app/flows_p.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
"or continue without adding the account."
msgstr ""
#: src/app/flows_p.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid ""
"The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
"account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add new account"
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "新增帳戶"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "帳戶名稱:"
#: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Account Name:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Issuer:"
msgstr "帳戶名稱:"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Account Details"
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "帳戶詳細資訊"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add new account"
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "新增帳戶"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
#, kde-format
msgid "No accounts added"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add new account"
msgctxt ""
"@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
"accounts have been added yet"
msgid "Add account"
msgstr "新增帳戶"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "新增帳戶"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "帳戶類型:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "基於時間的 OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "基於雜湊值的 OTP"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:spinbox"
#| msgid "Token length:"
msgid "Token secret"
msgstr "憑證長度:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "金鑰:"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:130 src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:139 src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add new account"
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "新增帳戶"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "計數器:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:43
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "憑證長度:"
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Add check digit"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Checksum:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom offset"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:check"
msgid "Truncation:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Truncation offset:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename account to add"
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
"which is already in use"
msgid ""
"Another account with the same name already exists. Please correct the name "
"or issuer for the new account."
msgstr ""
#: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:17 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgid "Choose a password to protect your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:65
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:78
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is current counter numerical value"
#| msgid "Refresh (%1)"
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "重新整理 (%1)"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "計時器:"
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Starting at:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Hash algorithm:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-1"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-256"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "SHA-512"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:25
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:48
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:73
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
#~ msgctxt "%1 is current counter numerical value"
#~ msgid "Refresh (%1)"
#~ msgstr "重新整理 (%1)"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "顯示"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "隱藏"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Generate Token"
#~ msgstr "產生憑證"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "編輯"
#~ msgctxt "Text shown when no accounts are added"
#~ msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts."
#~ msgstr "沒有設定好的帳戶。請使用「加入」按鈕加入帳戶。"